I learned a new vocabulary word today

February 24, 2009 By: erik Category: Funny, Spain, Weird 282 views

Rate this post:
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...Loading...

I got a voice mail message this morning on my mobile phone saying:

Hola, buenos días. Le llamo para decirle…le llamo de _____ de transportes para decirle que tenemos un multo para entregarle. Por favor que nos pone en contacto con nosotros al numero de que le he llamado.


This translates to:

Hello, good morning. I’m calling you to tell you…I’m calling from the transport _____ to tell you that we have a fine to bring you. Please get in contact with us at the number I called you from.

I didn’t understand the part I left blank. I wasn’t sure about the word “multo”. I knew that “multa”, feminine, refers to a “ticket, fine, or penalty” that police give you for bad parking or driving, but I had to look up that “multo” can also mean the same thing. My first thought, naturally, was “CRAP!!, a speeding ticket!”

But then I got to thinking… Wait a minute! There’s no way the traffic cops could have gotten my mobile number, which is new since I got my license and doesn’t appear anywhere on our car registration or insurance documents. They hadn’t mentioned any names or license plate numbers, so maybe they had the wrong number!

Later this afternoon I called them up and it all became clear what had happened. This was a delivery of some storage shelving that we ordered lately trying to coordinate a time to drop them off. The misunderstanding?

The guy didn’t say multo, he said bulto, which means “package or shipment”. Kind of changes the whole meaning of the call, doesn’t it? Stupid foreign language had me freaking out over nothing!

 
  • http://erik-rasmussen.com/blog Betsy

    Guilty conscience, eh?

  • http://www.erik-rasmussen.com/ Erik R.

    Apparently so, yes.

  • Paul

    You come by it honestly. They are out to get me too.

  • http://www.isoglossia.com sgazzetti

    At least they didn’t try to slap you with a fafmuffem.

  • http://costarossa.blogspot.com/ costarossa

    As they’d say here: menos mal! :)

  • http://www.unique-almeria.com Chris

    Hi, sorry but I really had to laugh!!!! There is no such word called ‘multo’ – you mean ‘multa’ with an ‘a’ at the end… which translates to fine.

    Love your blog! Congratulations to the coming new baby!